有時玩線上遊戲,外國人或中國人都會用一些英文字母縮寫,說了一些意思不明的話。其實這些字母都有一些特別的含意。
以下熊阿貝特別整理了我曾經接觸過的網路和遊戲用語,大家就看看吧,不要被嘲諷了還不知道。
網路遊戲用語列表
GG
“Good Game” 這是一場好遊戲的意思,遊戲回合結束後禮貌性的用語。
EZ
“Easy” 意指對手很簡單、很弱的意思,嘲諷對手很廢。
GGWP
“Good Game, Well Played.” 遊戲結束後,說這是一場好遊戲,大家都打得不錯。有正面的涵義。
GGEZ
‘Good game easy.’ 當你一整場都屌虐對手時,嘲諷對方很弱,所以贏得很輕鬆,主要是用來羞辱對手。
Noob
菜鳥的意思,意思是說你技術很爛,不會玩遊戲。
TP
“Teleport” 傳送的意思。當你要隊友傳送到你的地點,就可以用這個詞。一般可用在暗黑破壞神3或英雄聯盟這類的遊戲。
TK
“Team Killer” 或 “Team Killing”。意旨殺死自己的隊友。比如CS絕對武力,故意或無意射死隊友的行為,這種行為一般是遊戲大忌。
TTD/TTK
“Time To Dead” 和 “Time To Kill”。意思是你武器從開始攻擊,需要花多少時間才能殺死敵人。比如你用一把衝鋒槍,開槍命中敵人後,連續擊中3秒後敵人才會死,那TTK就是3秒。一般TTK越低,就代表武器越強大。
中國大陸網路用語
NMSL
你媽死了
SB
傻逼
JB
絕逼。牛逼,絕了。